考研英語翻譯題怎么給分?

考研英語二 責任編輯:陳俊巖 2024-11-14

摘要:在備考過程中,部分考生可能會存在這樣的問題,比如:考研英語翻譯怎么給分?別擔心,為了幫大家解決這個問題,小編收集資料并整理了相關(guān)的內(nèi)容,一起來了解下吧~

考研英語翻譯部分一直是考生們備考的重點和難點。那么,考研英語翻譯究竟是如何給分的呢?

考研英語翻譯的評分標準主要依據(jù)翻譯的準確性、連貫性和流暢性來進行評定。首先,準確性是翻譯的首要標準。如果譯文明顯扭曲了原文的意思,那么該句的得分不會超過0.5分。這意味著考生必須準確理解原文的含義,并能用恰當?shù)脑~語和句式進行表達。

其次,連貫性和流暢性也是評分的重要考量因素??忌诜g時,需要確保譯文在語義上連貫,表達清晰流暢,避免出現(xiàn)重大的錯譯或漏譯。在評分過程中,閱卷人會將一個句子分成幾個重點,然后按點給分。這就要求考生在翻譯時,不僅要注重整體的準確性,還要注意句子的結(jié)構(gòu)和語法,確保翻譯的內(nèi)容流暢易懂。

此外,如果考生對一個題目提供了兩個或兩個以上的譯文,若均正確,則會給分;若其中一個譯法有錯,則按錯誤譯法評分。同時,譯文的錯別字不會個別計分,而是按整篇累計扣分。在不影響意思的前提下,滿三個錯別字會扣0.5分。

值得注意的是,考研英語翻譯的評分標準分為不同的檔次。第一檔得分范圍為8-10分,要求很好地完成了試題規(guī)定的任務(wù),理解準確無誤,表達通順清楚,沒有錯譯、漏譯。而第四檔得分范圍為0-3分,表示未完成試題規(guī)定的任務(wù),不能理解原文,表達不通順,文字支離破碎。

總之,了解考研英語翻譯的評分標準,對于考生來說至關(guān)重要。只有明確了評分標準,考生才能在備考過程中有針對性地提升自己的翻譯能力。

如需了解更多研究生考試相關(guān)內(nèi)容,可點擊本文資料下載處“立即下載”保存查看。

相關(guān)推薦:

課程名稱有效期
課程價格課程服務(wù)
2025屆考研英語二備考攻略  hotgif.gif購買后365天有效免費具體咨詢希賽網(wǎng)老師
考研英語(二)自學視頻教程  hotgif.gif購買后365天有效98具體咨詢希賽網(wǎng)老師
考研英語(二)詞匯精講視頻教程購買后365天有效398具體咨詢希賽網(wǎng)老師
考研英語(二)精講班視頻教程hotgif.gif購買后365天有效598具體咨詢希賽網(wǎng)老師
考研英語200句長難句拆分詳解視頻教程hotgif.gif購買后365天有效798具體咨詢希賽網(wǎng)老師

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準!

考研備考資料免費領(lǐng)取

去領(lǐng)取

專注在線職業(yè)教育24年

項目管理

信息系統(tǒng)項目管理師

廠商認證

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

!
咨詢在線老師!