英語(一)翻譯如何給分?

考研英語一 責(zé)任編輯:陳俊巖 2024-08-07

摘要:在備考過程中,部分考生可能會存在這樣的問題,比如:英語(一)翻譯如何給分?別擔(dān)心,為了幫大家解決這個問題,小編收集資料并整理了相關(guān)的內(nèi)容,一起來了解下吧~

英語(一)翻譯部分旨在考察考生的英語理解和表達能力。評分時,評卷老師會根據(jù)語言準確性、語言流暢性和完整性等三個標準對考生的翻譯進行評估。

1.語言準確性是評分的首要標準。考生的翻譯應(yīng)該準確傳達原文的意思,包括詞匯的準確使用、語法的正確運用以及時態(tài)和語態(tài)的準確表達。如果翻譯出現(xiàn)明顯的語法錯誤、表達模糊或不準確,或者翻譯離原文意思差距較大,那么該句子的得分將會很低。

2.語言流暢性是評分的第二個標準??忌姆g應(yīng)該通順、自然、易懂,避免出現(xiàn)重復(fù)、拗口或語句結(jié)構(gòu)混亂等問題。如果翻譯不夠流暢,可能會影響評卷老師的理解,降低得分。

3.完整性是評分的第三個標準??忌姆g應(yīng)該包含原文中的所有重要信息,不應(yīng)有遺漏或漏譯。如果考生在翻譯中漏掉了原文中的關(guān)鍵信息,也會扣分。

20.jpg

在實際的評分過程中,評卷老師會根據(jù)以上幾個方面對每個考生的翻譯進行評估。具體的扣分標準如下:

1. 翻譯質(zhì)量:如果考生的翻譯與原文相差甚遠,或者出現(xiàn)明顯的語法錯誤和拼寫錯誤,該句子的得分將會很低,甚至不超過0.5分。

如果考生提供了多個譯文,但只有一個是正確的,評卷老師會按照正確的譯文給分;如果其中一個譯文有錯誤,評卷老師會按照錯誤的譯文給分。

2. 錯別字扣分:對于錯別字的扣分是按照整篇文章來累計的。在不影響意思的前提下,滿三個錯別字會扣0.5分。

3. 采分點評分:在實際評分過程中,評卷老師會將一個句子分成3~4個采分點,然后按點給分??忌诜g過程中需要盡量將原文的意思切分成若干個清晰的點,以便評卷老師能夠快速準確地評估考生的翻譯能力。

綜上所述,英語(一)翻譯考試中,語言準確性、語言流暢性和完整性是評分的重要標準。考生需要注意語法的正確運用、詞匯的準確使用,以及翻譯的流暢性和完整性。

相關(guān)推薦:

課程名稱有效期
課程價格課程服務(wù)
考研英語(一)備考導(dǎo)學(xué)視頻教程  hotgif.gif購買后30天有效免費具體咨詢希賽網(wǎng)老師
考研英語(一)自學(xué)視頻教程  hotgif.gif購買后365天有效98具體咨詢希賽網(wǎng)老師
考研英語(一) 真題精講班視頻教程購買后365天有效198具體咨詢希賽網(wǎng)老師
考研英語(一)點睛班視頻教程hotgif.gif購買后365天有效398具體咨詢希賽網(wǎng)老師
考研英語(一)考點強化班視頻教程hotgif.gif購買后365天有效798具體咨詢希賽網(wǎng)老師

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準!

考研備考資料免費領(lǐng)取

去領(lǐng)取

專注在線職業(yè)教育24年

項目管理

信息系統(tǒng)項目管理師

廠商認證

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

學(xué)歷提升

!
咨詢在線老師!