考研英語長難句拆分:狀語從句之方式狀語從句

考研 責任編輯:張雪丹 2023-06-30

摘要:方式狀語從句(adverbial clause of manner),屬于狀語從句中的一種。指在句中用來表示主句謂語動作發(fā)生的方式。了解更多考研備考內(nèi)容,請關(guān)注希賽網(wǎng)考研頻道。

1.定義

方式狀語從句(adverbial clause of manner),屬于狀語從句中的一種。指在句中用來表示主句謂語動作發(fā)生的方式。

2.分類

方式狀語從句的引導詞主要有:

① as,表示“像……一樣”,通常位于主句之后,也可放在句首。

例如:You must try to hold the tool as I do.

你必須像我這樣拿工具。

As is known to all, gunpowder was first invented in China.

眾所周知,火藥首先是在中國發(fā)明的。

② (just) as…so…表示“像……一樣”,通常位于主句之后。

例如:We can’t live without air, just as fish can’t live without water.

我們沒有空氣不能生存,就像魚沒有水不能生存一樣。

2 但在(just) as…so…結(jié)構(gòu)中位于句首,這時as從句帶有比喻的含義,意思是"正如…","就像",多用于正式文體。

例如:Just as we sweep our rooms, so we should sweep backward ideas from our minds.

正如打掃房屋一樣,我們也要掃除我們頭腦中落后的東西。

③ as if/though表示“好像……”“似乎……”“仿佛……”

2 as if/though兩者用法相同,表示所說的情況是事實或者實現(xiàn)的可能性較大,用陳述語氣。

例如:The boss speaks aloud as if/though he is angry.

老板大聲說著話像是生氣了。

2 as if/though兩者用法相同,表示所說的情況是事實或者實現(xiàn)不符合,用虛擬語氣。

例如:They completely ignore these facts as if / though they never existed.

他們完全忽略了這些事實,就仿佛它不存在似的。

2 as if/though也可以引導一個分詞短語、不定式短語、形容詞或介詞短語。

例如:He cleared his throat as if to say something.

他清了清嗓子,像要說什么似的。

He stared at me as if seeing me for the first time.

他目不轉(zhuǎn)睛地看著我,就像第一次看見我似的。

The waves dashed on the rocks as if in anger.

波濤沖擊著巖石,好像很憤怒。

3.例題

I have indeed heard of heedless, inconsiderate writers [that, without any malice, have sacrificed the reputation of their friends and acquaintance to a certain levity of temper, and a silly ambition of distinguishing themselves by a spirit of raillery and satire, (as if it were not infinitely more honorable to be a good-natured man than a wit.)]

這是一個主從復合句。

原句中的各個子句,子句類型以及連接詞如下:

主句:I have indeed heard of heedless, inconsiderate writers

【譯文】我確實聽說過一些粗心大意的作家

分句一:that, without any malice, have sacrificed the reputation of their friends…

類型:定語從句;引導詞:that

分句二:as if it were not infinitely more honorable to be a good-natured man than a wit.

類型:方式狀語從句;引導詞:as if

【譯文】好像做一個善良的人并不比一個機智的人更光榮

其他修飾成分:without any malice為伴隨狀語

of distinguishing themselves by a spirit of raillery and satire作后置定語修飾ambition

【全句譯文】:我確實聽說過一些粗心大意、不體諒他人的作家,他們并不是存心要害他們的朋友和熟人名譽盡失,而且他們還以為自己風趣,愛諷刺的精神來標榜自己,好像做一個善良的人并不比一個機智的人更光榮。

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準!

考研備考資料免費領取

去領取

專注在線職業(yè)教育24年

項目管理

信息系統(tǒng)項目管理師

廠商認證

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

!
咨詢在線老師!