摘要:對于考研英語的考生來說,能分析透考研英語長難句,那么就相當(dāng)于解決了一大半的考研英語之事。考研英語長難句分析需要時間,需要長期積累的過程,就此才能量變引起質(zhì)變,希賽網(wǎng)考研英語頻道為大家總結(jié)了“2022年考研英語長難句分析”考點,供大家參考。
提到考研英語,各位考生都知道試卷中長難句是避免不了的,而這些長難句分析一直困擾著眾多考生。其實,長難句在考研閱讀、完型填空和翻譯中的出現(xiàn)再難,無論句子有多長、結(jié)構(gòu)有多復(fù)雜,它都由一些基本的成分組成的,接下來讓我們一起來學(xué)習(xí)2022年考研英語長難句分析吧!
100、Stemming climate change, for example, is as much about changing consumption patterns and promoting tax acceptance as it is about developing clean energy.
重點詞匯:stem,consumption,promote
重點短語:as much.....as
解析:本句for example是插入語,V-ing短語做主語,is為系動詞,表語為“as much about changing consumption patterns and promoting tax acceptance as it is about developing clean energy”,表語中存在一個短語結(jié)構(gòu)“as much.....as”,第一個as為副詞,后面有兩個V-ing短語并列,第二個as為連詞,后面接句子。
翻譯:例如,遏制氣候變化不僅關(guān)乎發(fā)展清潔能源,也關(guān)乎改變消費模式以及提 高稅收接受度。
101、And in Europe, some are up in arms over a proposal to drop a specific funding category for social-science research and to integrate it within cross-cutting topics of sustainable development.
重點詞匯:proposal,sustainable development
重點短語: up in arms,integrate...... within
解析:本句主語為代詞“some”,“be up in arms over”為動詞短語,賓語為“a proposal”,其后面兩個“to do”并列短語是賓語的定語,其中介詞短語“for social-science research”修飾“a specific funding category”,介詞短語“of sustainable development”修飾“cross-cutting topics”。
翻譯:在歐洲,一些人強(qiáng)烈反對一項提議,即取消社會科學(xué)研究的特定資助類別,并將其并入可持續(xù)發(fā)展的跨領(lǐng)域課題之中。
注:信息來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系客服刪除。
備考資料:免費課程丨學(xué)習(xí)資料包
考研備考資料免費領(lǐng)取
去領(lǐng)取