昆明理工大學(xué)是國(guó)防科技工業(yè)局共建高校,是云南省屬綜合性重點(diǎn)大學(xué)。學(xué)校有8個(gè)國(guó)家特色專業(yè)建設(shè)點(diǎn),分別是冶金工程、機(jī)械工程及自動(dòng)化、信息管理與信息系統(tǒng)、建筑學(xué)、環(huán)境工程、礦物加工工程、水利水電工程、電氣工程及其自動(dòng)化。截止至今年7月,該校共有9個(gè)一級(jí)學(xué)科博士點(diǎn),1個(gè)工程博士專業(yè)學(xué)位點(diǎn):詳細(xì)博士學(xué)位授權(quán)點(diǎn)是:生物學(xué)、系統(tǒng)科學(xué)、動(dòng)力工程及工程熱物理、計(jì)算機(jī)科學(xué)與技術(shù)、建筑學(xué)、土木工程、測(cè)繪科學(xué)與技術(shù)、化學(xué)工程與技術(shù)、交通運(yùn)輸工程等。
今天希賽Amber老師帶大家了解2023年昆明理工大學(xué)的考博英語考情分析,給備考24年該校的同學(xué)一個(gè)參考指導(dǎo)。
23招博情況
報(bào)考類別:普通招考、碩博連讀、提前攻博、直博生、專業(yè)學(xué)位博士生。
考試方式: “申請(qǐng)一考核制”,考試時(shí)長(zhǎng)150分鐘,滿分100分。
(一)詞匯與語法
深度考情分析:昆明理工大學(xué)的詞匯與語法題量為15-40題,分值為15-20%。主要考查形式為單項(xiàng)選擇。其注重考查兩個(gè)方面:一是側(cè)重對(duì)詞組/單詞的詞義辨析、固定搭配、同義詞/形近詞等的考查;二是語法的考查,如倒裝等。1.重要考點(diǎn)昆明理工大學(xué)對(duì)于詞匯與語法題的考查重點(diǎn)主要側(cè)重于對(duì)詞匯題的考查。縱觀昆明理工大學(xué)近5年的真題,考查動(dòng)詞辨析占14題,形容詞辨析占15題,名詞辨析占13題,詞組辨析占11題,固定搭配占6題,此外還有對(duì)副詞、形近詞等的考查。2.備考建議考博英語詞匯量要求大致在8000-10000左右,難度與六級(jí)和考研接近。考博英語詞匯側(cè)重考詞義的辨析,包括形近詞,近義詞,及異形異義辨析,以及詞組。
考博英語語法與其他題型不同,大多數(shù)院校的考博英語題并不直接考查語法知識(shí),只有少數(shù)院校(昆明理工大學(xué))仍然會(huì)考查語法選擇題。考生除了應(yīng)系統(tǒng)掌握基礎(chǔ)語法知識(shí)外,還應(yīng)重點(diǎn)突破一些比較難的語法內(nèi)容如非謂語動(dòng)詞、虛擬語氣、各類從句等,在昆明理工大學(xué)2013-2010年真題中,各類語法知識(shí)占比很大。
(二)閱讀理解
深度考情分析:閱讀理解是昆明理工大學(xué)考博英語試題中的常駐題型,其分值、篇數(shù)及考試形式基本無變化。它是考查考生英語綜合能力的一種測(cè)試,在昆明理工大學(xué)考博英語試題中分值占比較重,占40%。縱觀昆明理工大學(xué)近五年的試題,我們可以發(fā)現(xiàn)其考查形式只有一種:即我們所熟悉的常規(guī)閱讀理解,即給出一篇文章(共4篇),每篇文章后附有五個(gè)題目,要求考生根據(jù)文章內(nèi)容,選擇最正確的答案。
常見話題:昆明理工大學(xué)的考博英語試題與科技、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)生活、人物簡(jiǎn)介等話題相掛鉤。主要可分為自然科學(xué)和社會(huì)科學(xué)兩大類。
文章體裁:昆明理工大學(xué)的考博英語閱讀理解真題主要涉及說明文和議論文兩大類,不涉及記敘文、戲劇等文體。因此,考生在平時(shí)練習(xí)和閱讀時(shí)可以有所側(cè)重。
備考建議:
昆明理工大學(xué)大學(xué)英語歷年真題及其它考試真題。
多接觸英文類材料,比如The Economist(《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》),Times(《時(shí)代周刊》),U.S.News and World Report(《美國(guó)新聞與世界報(bào)道》),New York Times(《紐約時(shí)報(bào)》)
訓(xùn)練應(yīng)試技巧。
(三)翻譯
深度考情分析:昆明理工大學(xué)考博英語翻譯部分題型變化較大,涉及英譯漢和漢譯英,為兩個(gè)段落的翻譯,字?jǐn)?shù)大概在150-200字左右,分值在20%-25%之間浮動(dòng)。英譯漢旨在考查考生從語篇角度正確理解英語原句,并能用準(zhǔn)確的書面漢語忠實(shí)、通順地表達(dá)出來。漢譯英要求學(xué)生將一般難度的漢語短文翻譯成符合英語表達(dá)習(xí)慣的英語短文,無重大語言錯(cuò)誤。這部分不僅考查考生的筆頭翻譯能力,也考查考生的理解文章或段落的能力。要想翻譯得高分,除了掌握必要的翻譯技巧,了解其院校文章題材、體裁和出題特點(diǎn)也是必不可少的。
備考建議
穩(wěn)基礎(chǔ):要做好翻譯,前提是不僅僅要有豐富的詞匯量,掌握語法等基礎(chǔ)知識(shí),還有句子結(jié)構(gòu)分析、英語背景知識(shí)等。
勤練習(xí):反復(fù)熟悉并掌握真題中出現(xiàn)的詞或詞組及其翻譯;總結(jié)歷年??季湫图疤厥饨Y(jié)構(gòu)。
了解漢英表達(dá)差異:漢英兩種語言有其自身的特點(diǎn)和文化背景,這也是造成漢英互譯困難的原因之一。在理解原文基礎(chǔ)上按譯入語習(xí)慣翻譯,這樣才能地道。
(五)寫作
1.深度考情分析昆明理工大學(xué)考博英語的寫作占20%,要求考生根據(jù)題目要求寫出一篇短文,要求正確表達(dá)思想,語意連貫,無重大語言錯(cuò)誤。目的是測(cè)試考生用英語表達(dá)思想或傳遞信息的能力以及對(duì)英文寫作基礎(chǔ)知識(shí)的實(shí)際應(yīng)用。經(jīng)過分析、研究和總結(jié),昆明理工大學(xué)寫作部分近五年的題目及類型如下表:備考建議
(2)多閱讀:閱讀和寫作是分不開的,閱讀是輸入,寫作是輸出。
考博英語備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取
共收錄117.93萬道題
已有25.02萬小伙伴參與做題
2025年考博英語考試
具體時(shí)間待通知