摘要:以下是希賽網(wǎng)整理的2016年中國(guó)藝術(shù)研究院考博英語(yǔ)翻譯題真題及答案,希望能對(duì)各位考生有所幫助。詳細(xì)內(nèi)容見下。更多關(guān)于考博英語(yǔ)的相關(guān)信息,請(qǐng)關(guān)注希賽網(wǎng)考博英語(yǔ)頻道。
希賽網(wǎng)為考生們整理了2016年中國(guó)藝術(shù)研究院考博英語(yǔ)翻譯題真題及答案,供考生們備考復(fù)習(xí)。
Being unhappy is like an infectious disease. It causes people to shrink away from the sufferer. He soon finds himself alone miserable. There is, however, a cure so simple as to seem, at first glance, ridiculous: if you don’t feel happy, pretend to be!
It works. Before long you will find that instead of pushing people away, you attract them. You discover how deeply rewarding it is to be the center of wider and wider circles of good will.
Then the make-believe becomes a reality. Being happy, once it is realized as a duty established as a habit, opens doors into unimaginable gardens filled with grateful friends.
試題答案:
不開心就像一種傳染病。它使人們對(duì)不快樂的人敬而遠(yuǎn)之。不快樂的人很快就會(huì)發(fā)覺自己既孤獨(dú)又悲慘,充滿怨恨。但是,有一種乍一看似乎荒謬可笑,實(shí)際卻非常簡(jiǎn)單的治愈方法,那就是:如果你不快樂,那就假裝快樂吧!
這個(gè)辦法的確行之有效。不久你就會(huì)發(fā)現(xiàn),你不再排斥別人,而是開始吸引他們。你會(huì)發(fā)現(xiàn)被越來越多善意的人們包圍的感覺是多么的值得!
于是,假裝的變成了真實(shí)的。一旦快樂被認(rèn)為是一種責(zé)任并成為一種習(xí)慣,它就會(huì)向我們敞開一扇好友云集的通向奇妙花園的大門。
篇幅原因,更多真題內(nèi)容,請(qǐng)下載附件查看。
更多中國(guó)藝術(shù)研究院博士考試英語(yǔ)真題,點(diǎn)擊中國(guó)藝術(shù)研究院歷年考博英語(yǔ)真題匯總
考博英語(yǔ)備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取
共收錄117.93萬(wàn)道題
已有25.02萬(wàn)小伙伴參與做題
2025年考博英語(yǔ)考試
具體時(shí)間待通知