2014年揚州大學考博英語真題及答案(翻譯)

考博英語 責任編輯:楊曼婷 2021-08-10

摘要:以下是希賽網(wǎng)整理的2014年揚州大學考博英語翻譯部分真題及答案,希望能對各位考生有所幫助。詳細內(nèi)容見下。更多關于考博英語的相關信息,請關注希賽網(wǎng)考博英語頻道。

希賽網(wǎng)為考生們整理了2014年揚州大學考博英語翻譯部分真題及答案,供考生們備考復習。

Directions: Translate the following passage into Chinese. Write your answers on the ANSWER SHEET. (10 points)

One of the most striking results of modern democracy has been the gradual but steady erosion of all classes of distinction and the subsequent leveling of society to the point where everyone is expected to treat everyone else in exactly the same way. We must make no distinction between young and old, male or female, distinguished or dissolute. As a result, common courtesy is at an all time low and an unhealthy reservoir of resentment at an all time high. Every person suspects he is not receiving his due and is suspicious that deference (尊重) in the form of courtesy on his part will be mistaken as submission. Authority is suspected to be nothing but the unfair abuse of power and yet people seem to be seeking true sources of authority amid the ruling relativism by following fads and the ever-changing gurus (領袖) of the self-help industry. The pressure to conform to pop-culture standards is also immense, so much so, that individuality itself is threatened.

(Selected from The Myth Of Equality by Rebecca Bynum, 2008)

試題答案:

現(xiàn)代民主最引人注目的結(jié)果之一就是逐漸的但是穩(wěn)定地削弱階級差別,同時把社會平等推進到人人期待他人用完全相同的方式平等對待自己的地步。我們必須消除老與少、男與女、高貴與低俗之間的任何差別。結(jié)果,共同的禮貌處于歷史最低點,不健康的怨憤情緒處于較高點。人人都懷疑自己沒有得到足夠重視,人人都擔心自己以禮貌的方式表現(xiàn)出來的尊重被錯誤地當作順從和屈服。權(quán)威被人質(zhì)疑,除了不公正地濫用權(quán)力,什么也不是。但人們似乎從控制一切的相對主義中尋找真正的權(quán)威,聽命于時尚潮流和自我?guī)椭a(chǎn)業(yè)中不斷更新的大師。與大眾文化標準保持一致的壓力非常巨大,以至于人們的個性本身遭受威脅。

篇幅原因,更多真題內(nèi)容,請下載附件查看。

更多揚州大學博士考試英語真題,點擊揚州大學歷年考博英語真題匯總

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準!

考博英語備考資料免費領取

去領取

專注在線職業(yè)教育24年

項目管理

信息系統(tǒng)項目管理師

廠商認證

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

!
咨詢在線老師!