長難句分析(3):主從復合句(二)

考博英語 責任編輯:楊曼婷 2021-07-22

摘要:考博英語中,閱讀理解的分數(shù)占有很大的比例。理解了文章中的長難句就能大概理解文章意思。以下是希賽網(wǎng)整理的“長難句分析:主從復合句(二)”的相關內(nèi)容,希望能對考生們有所幫助。

考博英語讓大家頭痛的問題有兩個,一是詞匯量不夠,很多單詞不認識,另一個就是單詞都認識但是句子依然不知道意思。只要這兩個問題解決了,考博英語的難度就降低了很多。

就考博英語中的閱讀理解來看,大家存在的問題是能找到答案所在的句子,單詞也認識,但這句話的意思卻怎么也不明白,也找不到正確的答案。除了閱讀理解,翻譯中也時常出現(xiàn)長難句,考博翻譯評分標準就是分段給分,所以大家在翻譯之前可以將長句進行拆分。此外,作文與長難句也是密切相關的,長短句交替使用的作文何愁得不到呢?

知道了長難句的重要性,今天 ,我們就來講講英語長難句主從復合句該如何分析?

例1:

The very best standard of living is nothing [if it is not possible to take a pleasant walk inthe district], [ifthe children cannot be allowed to play in the streets, (becausethe risks of traffic are too great)], [if duringshopping you can nowhere find a spot for enjoying for a moment the nice weather], in short, [ifyou only feel yourself at home after the street-door of your house is closedafter you].

這是一個主從復合句。

原句中的各個子句,子句類型以及連接詞如下:

1.主句:The very best standard of living is nothing

【譯文】:最好的生活條件是毫無價值的。

2.分句一:If it is not possible to take a pleasant walk in thedistrict.

類型:條件狀語從句;連接詞:if 【譯文】如果不能在街區(qū)悠閑散步。

分句二:If the children cannot be allowed toplay in the streets

類型:條件狀語從句;連接詞:if

【譯文】如果孩子們不允許在大街上玩耍

分句三:Becausethe risks of traffic are too great

類型:原因狀語從句;連接詞:because

【譯文】因為交通的危險太大了。

分句四:Ifduring shopping you can nowhere find a spot for enjoying for a moment the niceweather

類型:條件狀語從句;連接詞:if

【譯文】如果在購物時找不到一處可以欣賞一會美景的地點

分句五:If you only feelyourself at home after the street-door of your house is closed after you.

類型:條件狀語從句;連接詞:if

【譯文】如果只是在臨街門關上之后才覺得自己身在家中

【全句譯文】如果你不能在街區(qū)里悠閑地散步,如果孩子們因為巨大的交通危險性而不能在街道上玩耍,如果在購物時找不到一處可以欣賞一會美景的地點,如果只是在臨街門關上之后才覺得自己身在家中,那么再好的生活條件都毫無價值。

希望這篇文章能夠給考生們帶來啟發(fā)。

考博英語心得技巧圖.jpg

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權威部門公布的內(nèi)容為準!

考博英語備考資料免費領取

去領取

專注在線職業(yè)教育24年

項目管理

信息系統(tǒng)項目管理師

廠商認證

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

!
咨詢在線老師!