摘要:以下是希賽網(wǎng)整理的2015年華東交通大學(xué)考博英語翻譯題真題及答案,希望能對各位考生有所幫助。詳細(xì)內(nèi)容見下。更多關(guān)于考博英語的相關(guān)信息,請關(guān)注希賽網(wǎng)考博英語頻道。
希賽網(wǎng)為同學(xué)們整理了2015年華東交通大學(xué)考博英語真題翻譯部分,供考生們備考復(fù)習(xí)。
In fact, the robots that are doing the most for you and me — the industrial robots — don’t even have a head. A tiny microprocessor capable of fitting on a silicon chip the size of a pea makes up part of the robot’s “brain”. Several of these silicon chips are placed on two or three printed circuit boards to provide the input and memory bank functions. When plugged into an electrical outlet, this assembly of microprocessors, much like the human brain, transmits electrical impulses along pathways which run from the computer itself down the robot’s arm and into its hand. In humans, these pathways are the nerve fibers; in robots, they are electrical cables.
試題答案:
【參考譯文】事實(shí)上,那些對人類貢獻(xiàn)最大的機(jī)器人——工業(yè)機(jī)器人——甚至連頭都沒有。一個(gè)能裝在豌豆大小的硅芯片上的微型處理器,構(gòu)成了機(jī)器人“大腦的一部分”。幾塊這樣的芯片被放置在兩到三塊印刷電路板上,提供輸入和記憶庫的功能。當(dāng)插入電源插座時(shí),這組微型處理器就像人類的大腦一樣,將電脈沖從計(jì)算機(jī)本身傳遞到機(jī)器人的手臂,再傳遞到它的手。對人類來說,這些路徑是神經(jīng)纖維,而對機(jī)器人來說,它們就是電纜。
由于篇幅過長,更多真題內(nèi)容,請下載附件查看。
考博英語備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取
共收錄117.93萬道題
已有25.02萬小伙伴參與做題
2025年考博英語考試
具體時(shí)間待通知