摘要:本文為JLPT日語(yǔ)能力考專(zhuān)用教材《新版標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》初級(jí)下冊(cè)第36課:遅くなって、すみません的基本課文、語(yǔ)法知識(shí)、應(yīng)用課文部分。新版標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)教材是國(guó)內(nèi)日語(yǔ)自學(xué)者運(yùn)用最廣泛的一套日語(yǔ)學(xué)習(xí)教材,既兼顧考試,又重視口語(yǔ)會(huì)話能力的培養(yǎng)。
本文為JLPT日語(yǔ)能力考專(zhuān)用教材《新版標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》初級(jí)下冊(cè)第36課:遅くなって、すみません的基本課文、語(yǔ)法知識(shí)、應(yīng)用課文部分。《新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》由人民教育出版社、光村圖書(shū)出版株式會(huì)編著,人民教育出版社出版,請(qǐng)支持正版書(shū)籍,本文僅作學(xué)習(xí)參考使用,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。
基本課文
1.遅くなって、すみません 。
2.この寫(xiě)真はパスポートの申請(qǐng)に使います 。
3.張さんは毎日お酒を飲んでばかりいます。
4.空港の入り口に警官が立っているのが見(jiàn)えます。
A
甲:陳さん、明日のパーティーに行きますか。
乙:いいえ、明日は仕事で、行くことができません。
B
甲:わあ、とても小さいカメラですね。
乙:ええ、これは軽くて、持ち歩くのにとても便利なんですよ。
C
甲:何で野菜ばかり食べているんですか。
乙:今、ダイエット中なんです。
D
甲:李さんが呼んでいたのが聞こえましたか。
乙:いいえ、聞こえませんでした。
語(yǔ)法解釋
1、小句1て / で 小句2
表示:原因 、理由 ;即小句 1 是小句 2 的原因、理由。
注意:小句 2 不能為祈使句。
◆遅くなって、すみません。(我遲到了,抱歉。)
◆最初は言葉が通じなくて 、こまりました。(開(kāi)始的時(shí)候語(yǔ)言不通,非常困難。)
◆森さんは頭が痛くて 、會(huì)社を休みました。(森先生頭疼,休息了。)
◆説明が上手で 、よく分かりました。(解釋的很好,我完全清楚了。)
◆父は大阪の出身で 、いつも関西弁で話します。(我父親生在大阪,所以總說(shuō)關(guān)西話。)
2、名詞 に
表示用途時(shí),名詞用來(lái)說(shuō)明具體的用途,に 后面一般接「使います」。
◆-この寫(xiě)真は何に使いますか?! ?パスポートの申請(qǐng)に使います 。(這張照片做什么用 ?)(申請(qǐng)護(hù)照時(shí)用 )--- に 表示用途
表示基準(zhǔn)時(shí), に前面的名詞是基準(zhǔn),后面一般是表示評(píng)價(jià)的形容詞。
◆スーパーが近いので、このマンションは買(mǎi)い物に便利です 。(離超市很近,這個(gè)公寓出去購(gòu)物非常方便。)
◆この本は、 大人に は易しいです。しかし、子供には難しいです。(這本書(shū)對(duì)大人來(lái)說(shuō)很容易,可是對(duì)孩子來(lái)說(shuō)太難了。)
3、動(dòng)詞 のに ( 基準(zhǔn)、用途 )
這個(gè)語(yǔ)法點(diǎn)和上面的一樣,只不過(guò)名詞用 に,動(dòng)詞要用其原形 + のに。
◆この寫(xiě)真はパスポートを申請(qǐng)するのに使います。(這張照片申請(qǐng)護(hù)照時(shí)用。)
◆このフライパンは 卵焼 きを作るのに使います。(這個(gè)平底鍋是煎雞蛋用的。)
◆このマンションは買(mǎi)い物するのに便利です。(這個(gè)公寓出去購(gòu)物非常方便。)
4、名詞 + ばかり:表示所列舉的事物都是相同的
動(dòng)詞 + てばかり :表示總是發(fā)生同樣的事情或總是進(jìn)行同樣的動(dòng)作
◆--- 何で野菜ばかり食べているんですか。
--- 今、ダイエット中なんです。
◆林さんはカラオケで古い歌ばかり歌います。
◆張さんは毎日お酒を飲んでばかりいます
◆森さんはいつも失敗してばかりいます
注意:「 ばかり」「だけ」 都是表示限定的,他們有什么區(qū)別呢?
1.だけ 可以用來(lái)限定數(shù)字, ばかり 不能;用 ばかり 接數(shù)字在語(yǔ)法上沒(méi)錯(cuò) ,但是意義就變了,而不表示限定了。
如:
三つだけ食べました。/只吃了 3 個(gè)。
三つばかり食べました。/另外吃了三個(gè)。
2.だけ 可以與否定呼應(yīng),ばかり 不能
3.だけ 只表示沒(méi)有例外,ばかり 可以表示反復(fù)進(jìn)行的動(dòng)作。
另外,ばかり 有不太理想的含義。
5、小句 ( 動(dòng)詞簡(jiǎn)體形 / 形容詞 / 形容動(dòng)詞 + な ) + のが+見(jiàn)えます / 聞こえます
◆空港の入り口に 警 ( けい ) 官 ( かん ) が立っているのが見(jiàn)えます。
◆-隣の部屋で子供たちが 騒 ( さわ ) いでいるのが聞こえますか。
-はい、聞こえます。
◆彼が車(chē)に乗ったが見(jiàn)えました 。
應(yīng)用課文:北京の生活
小李,小野同太田夫人一起,從建國(guó)門(mén)向西走。小李和小野問(wèn)起太田夫人在北京的生活?,F(xiàn)在,太田夫人已經(jīng)完全習(xí)慣了北京的生活,但起初好像遇到過(guò)一些困難。
(走到二環(huán)路附近,聽(tīng)到“嗚嗚嗚”的聲音)
小野:何か変な聞こえませんか?
李?。簞Jの音ですよ。
ほら、あそこで凧を揚(yáng)げているのガ見(jiàn)えるでしょう?
小野:あら、本と。凧ガ鳴っているのガ聞こえたんですね。
(小野,小李夫人太田夫人邊走邊聊)
小野:奧さんは、北京の生活に慣れるのに苦労しましたか。
夫人:ええ。とにかく最初は言葉ガ通じなくて、とても困りました。
小野:今はどうですか。もうぺらぺらでしょう?
小野:奧さんは、北京の生活に慣れるのに苦労しましたか。
夫人:いえ、まだまだです。でも、日常會(huì)話には困りません。
李?。嘿I(mǎi)い物は?
夫人:自分で市場(chǎng)へ行きますよ。市場(chǎng)は食べ物のほかにもいろいろ売っていて,買(mǎi)い物に便利ですね。
李?。氦饯Δ扦工?。でも市場(chǎng)は量り売りのお店ガ多いでしょう?
夫人:そうなんですよ。食べ物を買(mǎi)うのに、知っている言い方ばかり繰り返していました。だから、卵も1斤、リンゴも1斤。。。
(小李轉(zhuǎn)換話題)
李?。氦趣长恧?、こちらへ來(lái)てから、ご主人とどこかヘ旅行に行きましたか。
夫人:いいえ。主人は働いてばかりで、どこへも行かないんですよ。
表達(dá)及詞語(yǔ)講解
1、ほんと=本當(dāng)。
ほんと是口語(yǔ)形式。
2、とにかく
“有很多,總之最,就是”的意思。
とにかく最初は言葉ガ通じなくて,とても困りました。(特別是一開(kāi)始時(shí)語(yǔ)言不通,非常困難。)
間に合うかどうか分かりませんガ,とにかく行きましょう。(來(lái)得來(lái)不及不知道,去了再說(shuō)吧。)
3、擬聲、擬態(tài)詞 [慣用句]
ワンワン[副](狗)汪汪(叫) 犬がワンワン鳴いています。
ザーザー[副](雨)嘩啦嘩啦 雨ザーザー降っています。
すやすや[副]香甜地,安靜地 子供すやすや眠っています。
くねくね[副]彎曲,彎彎曲曲 道がくねくね曲がっています。
相關(guān)閱讀:
共收錄117.93萬(wàn)道題
已有25.02萬(wàn)小伙伴參與做題