2020年英語四級(jí)翻譯模擬試題(三十八)

英語四六級(jí) 責(zé)任編輯:胡陸 2020-11-19

摘要:大學(xué)英語四級(jí)翻譯內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等,日常復(fù)習(xí)中我們也要提前儲(chǔ)備一些??荚掝}材料。下面為大家分享一些英語四級(jí)翻譯練習(xí)題,希望對(duì)大家的備考有幫助。

根據(jù)全國大學(xué)英語四級(jí)考試大綱可知,翻譯題為大學(xué)英語四級(jí)的最后一部分考試內(nèi)容,占分比為15%。大學(xué)英語四級(jí)翻譯部分要求考生能運(yùn)用基本的翻譯策略,能在半小時(shí)內(nèi)將長(zhǎng)度為140- 160個(gè)漢字的段落譯成英語。翻譯部分考核學(xué)生運(yùn)用恰當(dāng)?shù)姆g策略和語言知識(shí)將主題熟悉、內(nèi)容淺顯、意思完整的漢語段落用英語表達(dá)出來的能力。翻譯部分的分值比例為15%。下面為大家整理一些英語四級(jí)翻譯練習(xí)題,一起來練習(xí)下吧。

Part Ⅳ Translation For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

臺(tái)風(fēng)“潭美”

星期四這天,圍觀者們聚集在一起觀看暴風(fēng)的時(shí)候,臺(tái)風(fēng)“潭美”(Typhoon Trami)引發(fā)的60英尺高的海水,在海寧市附近的海岸 突然落下。當(dāng)時(shí)并沒有立刻弄清楚人們傷勢(shì)有多嚴(yán)重,也沒有任何 死亡的報(bào)告。這場(chǎng)臺(tái)風(fēng)是由于浙江省東部的暴雨和時(shí)速80英里的風(fēng) 引起的,它迫使40萬人離開家園,造成了數(shù)百萬美元的損失。

參考譯文

The 60-foot wall of water — triggered by Typhoon Trami — crashed on the shore near the city of Haining,where onlookers gathered to watch the storm on Thursday. It was not immediately clear how bad the people were injured. There were no reports of any deaths. The typhoon — which caused heavy rain and 80-mph winds along the eastern Zhejiang Province — forced over 400,000 people to be evacuated from their homes and caused millions of dollars of damage.

注:以上內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),可聯(lián)系客服刪除。

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!

英語四六級(jí)備考資料免費(fèi)領(lǐng)取

去領(lǐng)取

專注在線職業(yè)教育24年

項(xiàng)目管理

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

廠商認(rèn)證

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

學(xué)歷提升

!
咨詢?cè)诰€老師!